Communicative-Pragmatic Analysis of Binary-Based Paremias in English, Uzbek, and Russian Languages
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.19325013Ключевые слова:
binary proverbs, paremiology, communicative pragmatics, English language, Uzbek language, Russian language.Аннотация
This article presents a communicative-pragmatic analysis of binary-based proverbs in English, Uzbek, and
Russian. Proverbs, as essential elements of each nation’s cultural and linguistic heritage, embody collective wisdom,
values, and social norms, with binary opposition serving as a common structural feature. The study examines how binary
proverbs function as communicative tools, expressing contrastive meanings, advice, warnings, or judgments across various
contexts. A comparative approach reveals similarities and differences in their pragmatic use, semantic structures,
and culturally specific elements. The research highlights the role of binary proverbs in cross-cultural communication,
demonstrating that understanding their pragmatics is crucial for effective interaction and language learning. By analyzing
examples within their contexts, the article underscores how such proverbs reinforce cultural identity while facilitating intercultural
dialogue. The findings contribute to paremiology and pragmatics, enhancing our understanding of how languages
shape thought and communication through binary-structured proverbs.
Библиографические ссылки
1. Алефиренко И. Ф. Этноэйдемический концепт и внутренняя форма языкового знака. Вопросы когнитивной
лингвистики. 2004; № 1: 70–81.
2. Арутюнова П. Д. Дискурс. Лингвистическая энциклопедия. Москва, 1990.
3. Болдырев Н. Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики. Вопросы когнитивной лингвистики.
Москва, 2004; № 1: 18–35.
4. Бралина С. Ж. Речевые стереотипы фольклорного текста. Русский язык: исторические судьбы и современность:
II Международный конгресс исследователей русского языка. МГУ им. М. В. Ломоносова. Москва, 2004.
5. Бунеева Н. Л. Прагматические аспекты пословиц английского языка. Диссертация ... кандидата филологических
наук. Москва, 2001.
6. Ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. Москва, 1989.
7. Володина М. И. Язык СМИ – особый язык социального взаимодействия. Язык средств массовой информации:
учебное пособие по специализации. Москва, 2004; Ч. 2.
8. Гудков Б. Д. Теория и практика межкультурной коммуникации. Москва, 2003.
9. Добрыднева Е. А. Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии. Диссертация ... доктора
филологических наук. Волгоград, 2000
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2026 MAKTABGACHA VA MAKTAB TA’LIMI JURNALI

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.