Tarjima mashqlari orqali nemis tili (DaF) darsida kommunikativ kompetensiyani shakllantirish
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.19708305Ключевые слова:
DaF, kommunikativ kompetensiya, tarjima metodikasi, til vositachiligi (Sprachmittlung), funksional tarjima.Аннотация
Nemis tilini chet tili sifatida (DaF) o‘qitishda tarjima mashqlarining o‘rni zamonaviy metodik yondashuv
nuqtayi nazaridan tahlil qilinadi. Kommunikativ metodika tomonidan uzoq vaqt inkor etilgan tarjima jarayoni bugungi
kunda “til vositachiligi” (Sprachmittlung) tushunchasi doirasida qayta talqin etilmoqda. Tarjima mashqlarining talabalarda
lingvistik, sotsiomadaniy va pragmatik kompetensiyalarni shakllantirishdagi strategik ahamiyati ilmiy jihatdan asoslab
beriladi.
Библиографические ссылки
1. Imyaminova, Sh. S. (2019). Nemis va o‘zbek tillari qiyosiy tipologiyasi. Toshkent: Universitet.
2. Hüllen, W. (2005). Didaktik der Fremdsprachen: Eine Einführung. Paderborn: Schöningh.
3. Königs, K. (2000). Übersetzen im Deutschunterricht – ja, aber wie? Fremdsprache Deutsch.
4. Europarat. (2020). Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). Strasbourg.
5. Nord, C. (2018). Translating as a Purposeful Activity. Routledge.
6. Storch, G. (1999). Deutsch als Fremdsprache – Eine Didaktik. München: Wilhelm Fink Verlag.
7. Westhoff, G. (2001). Fertigkeit Lesen. München: Goethe-Institut.
8. Bausch, K.-R., Christ, H., & Krumm, H.-J. (2003). Handbuch Fremdsprachenunterricht. Tübingen: Francke.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2026 MAKTABGACHA VA MAKTAB TA’LIMI JURNALI

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.