Nemis tilidan o‘zbek tiliga tarjimada yuzaga keladigan lingvistik va kommunikativ qiyinchiliklar
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.18798020Ключевые слова:
tarjima, lingvistik qiyinchiliklar, kommunikativ qiyinchiliklar, grammatik struktura, idiomatik birliklar, madaniy tafovutlar, kontekstАннотация
Ushbu maqola nemis tilidan o‘zbek tiliga tarjima jarayonida yuzaga keladigan lingvistik va kommunikativ
qiyinchiliklarni o‘rganishga qaratilgan. Tadqiqot davomida tarjimada uchraydigan grammatik, leksik, idiomatik va madaniy
xatolar tahlil qilinadi. Shuningdek, tarjima jarayonini samarali amalga oshirish va tabiiy hamda to‘g‘ri ifodalarni yaratish
bo‘yicha amaliy tavsiyalar beriladi. Tadqiqot nazariy va amaliy jihatlarni o‘z ichiga oladi.
Библиографические ссылки
1. Newmark P. Textbook of Translation. London: Prentice Hall, 1988. 102-110-betlar.
2. Baker M. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge, 2011. 78-85-betlar.
3. Mirzayev B. Tarjima amaliyoti: nemis va o‘zbek tillari misolida. Toshkent: Akademnashr, 2011. 56-64-betlar.
4. Xolmatov M. Tilshunoslik va tarjima metodikasi. Toshkent: Akademnashr, 2015. 88-95-betlar.
5. Turamurodova S. Nemis tili grammatikasini o‘rganishda tarjima lug‘atlaridan samarali foydalanish. Science Shine
International Scientific Journal, Issue 24(59), Volume 1, ISSN 3030-377X. Farg‘ona, 2025. 161-165-betlar.
6. Turamurodova S. Nemis tili frazeologizmlarining qo‘llanilish xususiyatlari va tarjima masalalari. “Ilm-fan va ta’lim
taraqqiyoti – talaba yoshlar nigohida” mavzusidagi ilmiy-amaliy talabalar anjumani materiallari. Samarqand, 2025-yil
28-noyabr. 357-360-betlar.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2026 MAKTABGACHA VA MAKTAB TA’LIMI JURNALI

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.