Проблемы и особенности перевода с узбекского языка на русский: анализ ошибок и пути решения
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.15425635Ключевые слова:
перевод, узбекский язык, русский язык, переводческие ошибки, межъязыковая интерфе- ренция, сопоставительный анализ, лексика, грамматика, стилистикаАннотация
Статья посвящена анализу проблем перевода текстов с узбекского языка на русский. Особое вни-
мание уделяется выявлению и классификации типичных ошибок, возникающих в процессе перевода, таких как
лексические, грамматические и стилистические нарушения. Описываются причины возникновения ошибок, свя-
занные с различиями в структурах двух языков и явлением межъязыковой интерференции. На основе проведён-
ного анализа предложены рекомендации по минимизации ошибок и повышению качества переводов. Практиче-
ская значимость исследования заключается в возможности применения его результатов в обучении переводчиков
и совершенствовании межъязыковой коммуникации
Библиографические ссылки
Абдурахимов М.М. Узбекско-русский и русско-узбекский словарь. – Ташкент: Фан, 2008.
Васильев Л.М. Семантика русского глагола. – М.: Высшая школа, 1981.
Мадвалиев А. Толковый словарь узбекского языка в 4-х томах. Т. 1. – Ташкент: Ўзбекистон миллий энциклопедия,
Комилов Н.Ф. Проблемы перевода в условиях билингвизма. – Ташкент: Университет, 2012.
Юсупов У. Узбекский язык: грамматический справочник. – Ташкент: Fan va texnologiya, 2010.
Юлдашев Х.Х. Лингвистические аспекты перевода с узбекского языка на русский. // Вестник ТГУ. – 2016. – №3.
– С. 87–92.
Мирзаева Г.А. Ошибки перевода и их влияние на межкультурную коммуникацию. // Филология и языковое
образование. – 2021. – №2(48). – С. 34–39.
Комиссаров В.Н. Современное переводоведение: учебник для вузов. – М.: ЭТС, 2001.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2025 MAKTABGACHA VA MAKTAB TA’LIMI JURNALI

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.